Chcesz, żeby Twój sklep był gotowy na klientów z Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych albo Australii? Z nami wejście na rynek anglojęzyczny przebiegnie bez komplikacji i bez błędów. W esolu.pl zajmiemy się wszystkim: od analizy i doboru narzędzi, przez tłumaczenia treści, aż po testy działania całej strony.
Skontaktuj się z nami i zamów wdrożenie wersji angielskiej swojego serwisu! Dzięki naszym usługom zyskujesz nie tylko treści w nowym języku, ale też pełne wsparcie w zakresie przygotowania strony do międzynarodowej ekspansji.
Co możesz z nami przetłumaczyć? 🌍
Na początku analizujemy Twoją stronę lub sklep. Sprawdzamy, jakie treści wymagają tłumaczenia, a które warto poprawić pod kątem stylistyki i SEO. Dobieramy odpowiednie narzędzia, plan działania i styl komunikacji. Współpraca obejmuje wiele etapów, a każdy z nich dostosowujemy do Twoich potrzeb, technologii i skali działania.
Analiza treści i wytycznych
Sprawdzamy, ile masz podstron, jakie są ich cele i co trzeba przygotować. To moment, kiedy ustalamy, co tłumaczymy automatycznie, a co trafi do native speakera. Analiza obejmuje również metadane, opisy kategorii, treści blogowe, CMS i inne elementy, które wpływają na SEO i UX strony.
Tłumaczenie i korekta treści
Tłumaczymy teksty z wykorzystaniem AI, a najważniejsze fragmenty poddajemy korekcie przez native speakera. Dbamy o naturalność językową i zgodność ze stylem marki. Możemy również przygotować alternatywne wersje tekstów dostosowane do różnych rynków, np. UK vs. US English, uwzględniając różnice kulturowe i językowe.
Wdrożenie do CMS i konfiguracja wersji EN
Wgrywamy gotowe treści do Twojego sklepu. Dodajemy wersję angielską w systemie i aktywujemy język w interfejsie użytkownika. Dodatkowo konfigurujemy struktury URL, tłumaczymy nagłówki nawigacji oraz menu i integrujemy nowe wersje językowe z mapą strony oraz danymi strukturalnymi.
Testy poprawności i SEO
Sprawdzamy, czy wszystko się wyświetla, czy działa wyszukiwanie i czy wersja EN ma poprawne hreflangi oraz metadane. Dzięki temu masz pewność, że strona działa prawidłowo. Testujemy również zgodność z urządzeniami mobilnymi, czas ładowania, kodowanie znaków oraz lokalizację walut i formatów dat.
Z nami masz wszystko w jednym miejscu. Żadnego chaosu, żadnych niedomówień – tylko gotowy sklep po angielsku, który działa szybko, sprawnie i zgodnie z najlepszymi praktykami.
Gotowa wersja angielska bez ryzyka i bez błędów 🚀
Nasza usługa tłumaczenia to nie tylko suche przeniesienie tekstu z polskiego na angielski. Dbamy o to, żeby treści brzmiały naturalnie, miały odpowiedni ton i spełniały wymagania SEO. Wszystko wdrażamy w Twoim systemie – automatycznie lub manualnie. Zajmujemy się także optymalizacją pod kątem fraz kluczowych, struktury treści oraz zgodności ze stylem Twojej marki.
Wybierając esolu.pl, zyskujesz partnera, który nie tylko tłumaczy, ale i dostosowuje całą strukturę Twojej strony do nowego rynku. Możesz liczyć na nasze doświadczenie w pracy z klientami z różnych branż, w tym e-commerce, edukacji, usług i sprzedaży B2B.
Tłumaczenia AI + native speaker = perfekcyjny efekt 🌐
Najpierw korzystamy z najlepszych modeli AI (GPT-4+, Claude 3, DeepL), potem przekazujemy kluczowe treści do korekty przez doświadczonych native speakerów. W efekcie otrzymujesz teksty, które sprzedają i budują zaufanie. Każda wersja językowa brzmi naturalnie, trafia do właściwej grupy odbiorców i odzwierciedla wartości Twojej marki.
Każda wersja językowa jest przetestowana i zoptymalizowana – działa poprawnie, ładuje się szybko, wspiera SEO. To gotowy produkt do startu kampanii międzynarodowych. Dzięki naszym procesom oszczędzasz czas, unikasz błędów i nie ryzykujesz utraty jakości.
Zleć nam cały proces – od A do Z 🚧
Zamiast marnować czas na techniczne wdrożenia i edycję tłumaczeń, pozwól nam to wszystko ogarnąć. Zadbamy o eksport treści, wybór narzędzi, kontrolę jakości i wdrożenie. Ty tylko zatwierdzasz efekt i możesz uruchamiać kampanie na nowe rynki. Nasz zespół przeprowadzi Cię przez każdy etap i odpowie na wszystkie pytania.
Masz sklep na PrestaShop, WooCommerce, Shopify albo Shoper? Bez problemu zintegrujemy się z Twoim CMS-em i wprowadzimy język angielski bez zakłóceń w działaniu strony. Pracujemy też z dedykowanymi rozwiązaniami e-commerce, jak systemy B2B i autorskie platformy sprzedażowe.
Skorzystaj z naszej usługi tłumaczenia stron 🙌
Rozwiń swój sklep i docieraj do klientów anglojęzycznych. Tłumaczenia z esolu.pl to szybkość, jakość i bezpieczeństwo. Zamów indywidualną wycenę i sprawdź, jak szybko można wystartować z wersją angielską strony. Współpracując z nami, zyskujesz przewagę nad konkurencją i wchodzisz na nowe rynki bez stresu i nadmiaru obowiązków.
Dlaczego warto postawić na esolu.pl? 💡
Z nami masz kontrolę nad jakością i efektami. Każdy etap realizujemy według Twoich założeń i stylu komunikacji. Zyskujesz:
- profesjonalne tłumaczenia zgodne z SEO;
- bezpieczne wdrożenie w Twoim CMS;
- możliwość korekty przez native speakerów;
- optymalizację hreflang, metadanych i sitemap;
- wsparcie techniczne i edytorskie;
- gotowe szablony i pliki do importu;
- kompatybilność z różnymi systemami i platformami.
Nie zostajesz sam z plikiem – otrzymujesz gotową, uruchomioną wersję strony. Każdy detal jest przetestowany, zoptymalizowany i dopasowany do oczekiwań klientów zagranicznych.
FAQ
Czy mogę przetłumaczyć tylko część strony, np. kategorie lub CMS?
Tak. Wiele sklepów zaczyna od kategorii eksportowych, sezonowych lub wybranych podstron. Nie musisz wdrażać całej wersji od razu – możesz działać etapami. To dobre rozwiązanie, jeśli testujesz nowy rynek lub chcesz rozłożyć wdrożenie w czasie.
Czy tłumaczenia będą zgodne z SEO?
Tak. Zadbamy o hreflangi, meta title i description, strukturę URL i jakość treści. Działamy według najlepszych praktyk, żebyś był dobrze widoczny w Google na rynkach anglojęzycznych. Optymalizujemy też dane strukturalne i szybkość ładowania podstron.
Czy mogę wykorzystać swoje gotowe tłumaczenia?
Oczywiście. Jeśli masz już treści w języku angielskim, możemy je wykorzystać, poprawić lub tylko wdrożyć. Dostosujemy się do Twojego systemu pracy. Pomożemy też ocenić jakość już istniejących tekstów.
Jak długo trwa proces tłumaczenia i wdrożenia?
Zależy od zakresu. Małe projekty możemy zrealizować w 2–3 dni. Większe sklepy, z pełną strukturą kategorii i CMS, potrzebują od 1 do 2 tygodni. Przy bardzo dużych serwisach czas realizacji ustalamy indywidualnie.
Czy mogę zlecić tylko konfigurację wersji językowej, bez tłumaczeń?
Tak. Jeśli masz gotowe treści, możesz zlecić nam samą konfigurację wersji EN, aktywację języka i wdrożenie hreflangów. To szybki i prosty sposób na start. Ułatwimy też integrację z mapą strony, Google Search Console i innymi narzędziami analitycznymi.